Кристофер Тейлор Бакли
читайте также:
22 Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану. 23 Женатый повеса воробью подобен...
Козьма Прутков   
«Литография»
читайте также:
Костюм его - серый или поношенный сюртук. Бобчинский и Добчинский, оба низенькие, коротенькие, очень любопытные; чрезвычайно похожи друг на друга; оба с ..
Гоголь Николай Васильевич   
«Ревизор»
читайте также:
Что вы! С ума сошли? Буланов (обидясь). Ах!! Извините! Что вы такой герцогиней смотрите, красавица вы моя? Аксюша (почти сквозь слезы)...
Островский Александр Николаевич   
«Лес»
        Кристофер Тейлор Бакли ПроизведенияФлоренс Аравийская (Часть 1)
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Флоренс Аравийская (Часть 1)», страница 15 (прочитано 6%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Кристофер Тейлор Бакли

«Флоренс Аравийская (Часть 1)»


Самое в ней любопытное – это блистательная версия состоявшегося в аэропорту диалога между Левенсоном и эрудитом Коррейей, причем оба собеседника выказали глубокое знание работ Аршанжо. И совершенно естественно, что знания критика были обширнее и приобрел он их много раньше Левенсона – ведь речь шла о бразильце.


    3

    А на родине Аршанжо, в Баии, ставшей предметом и стимулом его исследований, источником его наблюдений, основой его трудов, пошла такая свистопляска, какой не было нигде. Здесь имя ученого, которого столь высоко оценил Левенсон, знали все таки лучше, чем в Рио и в Сан Пауло. Стоит напомнить, что в Сан Пауло журналисты с большим трудом отыскали одно единственное, хотя и чрезвычайно важное упоминание об Аршанжо: то была статья Сержио Милье, написанная в 1929 году для сборника «Штат Сан Пауло». Тепло отозвавшись о книге Аршанжо («Баиянская кухня – ее истоки и рецепты»), воздав ей щедрые хвалы, великий критик модернист увидел в ее авторе «самого крупного и истинного лидера антропофагии – революционного и дискуссионного направления в науке, недавно созданного Освалдо де Андраде и Раулом Боппом» . «Прекрасная книжка» и по своему содержанию, и по языку, которым она была написана, казалась ему «превосходным образцом настоящего очерка по антропофагии». В конце статьи Милье сожалел о том, что не читал предыдущих работ такого знающего автора, который намного опередил антропофагов Сан Пауло, хотя о них даже не слышал. В Баии, по сообщениям газет, отыскались люди, лично знавшие Педро Аршанжо и общавшиеся с ним. Таковых, впрочем, нашлось немного, и в их рассказы мало кто поверил. Труды же Педро Аршанжо – четыре маленьких томика, описывающих жизнь народа Баии, выпущенные в свет с огромным трудом, мизерными тиражами отпечатанные на ручном типографском станке в мастерской его друга Лидио Корро на Ладейра до Табуан, – труды, достоинства которых привели в такой восторг американского ученого, были так же неизвестны в Баии, как и во всей стране. Если бы Аршанжо не рассылал экземпляры своих книг в ассоциации, университеты, национальные и иностранные библиотеки, никто никогда не заговорил бы о них, потому что Левенсон их бы не обнаружил. В Салвадоре об этих книгах знало только несколько этнографов и антропологов, да и то понаслышке. А теперь спохватились не только журналисты, но и власти, и университет, и интеллектуалы, и Академия наук, и медицинский факультет, и поэты, и профессора, и студенты, и ученики театральных школ, и вся многочисленная фаланга антропологов и этнографов, и свора туристских агентов, и Центр по изучению фольклора, и прочие бездельники – все вдруг поняли, что среди нас жил великий человек, замечательный писатель, о котором мы словом не обмолвились, обрекая его на полную и безнадежную неизвестность. Вот тогда то, после интервью Левенсона, и началась сумятица вокруг Аршанжо и его произведений. Сколько было истрачено чернил, изведено бумаги, израсходовано газетных полос, чтобы изучить и расхвалить, прочитать и разобрать, проанализировать и прокомментировать несправедливо забытые страницы.




Страницы (221) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  ...    >> 


Тем временем:

... Я
начал было опускать стекло, собираясь обругать мальчишку, но под осуждающими
взглядами женщин, дружно устремленными на меня, смешался и отказался от
своего намерения. Пожалуй, лучше оставить его в покое. Не хватает мне еще
влипнуть в историю: разозлю женщин, и они взвалят на меня вину за ссадины,
которые получил мальчишка. Они ведь не побоятся дать ложные показания. А
обстоятельства мои сейчас таковы, что я должен быть чист как стеклышко.
Нажал на акселератор. Нещадно чадя, машина медленно, с трудом двинулась
вперед. И сразу же поворот. В зеркале уплывают в сторону женщины, участливо
обступившие мальчишку, который не разбился в кровь, костей не поломал - в
общем, остался цел и невредим, - и вместо них появляется белесое небо,
похожее на погасший телевизионный экран. Неожиданно дорога становится
ровной. Срезав вершину холма, забетонировали большую площадку - теперь тут
конечная остановка автобуса. Неподалеку стоит скамейка, прикрытая от дождя
навесом, телефонная будка, а рядом с кирпичным барьерчиком, ограждающим то,
что летом превратится, возможно, в цветочную клумбу, даже фонтанчик для
питья. Потом снова начинается крутой, хотя и короткий подъем. И тут же
огромный плакат, небрежно выкрашенный в желтый цвет, наподобие дорожного
знака: "Без особого разрешения въезд автомашин в жилой район воспрещен".
Игнорируя это основательно сооруженное, с иероглифами, четко выписанными
специально нанятым человеком, почти оскалившее клыки повеление, одним духом
беру остаток подъема.
И сразу же пейзаж резко меняется. Прямая белая дорога кажется
бесконечной, продолжающейся в белесом небе. На глаз ширина ее метров десять.
Оба тротуара отделены от дороги полосами увядшего газона, обнесенного
невысокой оградой, и, видимо, потому, что увядание не одновременно, желтая
трава перемежается зеленой, странно подчеркивается перспектива. И в самом
деле, хотя справа и слева стоит всего по шесть домов - четырехэтажных, шесть
квартир на каждом этаже, - создается иллюзия бесконечности...

Кобо Абэ   
«Сожженная карта»





Смотрите также:

Рецензия на книгу Здесь Курят!

О книге Кристофера Бакли "Флоренс Аравийская"

The Roquefort Cheese Wars By Christopher Buckley

Christopher Buckley


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Андреев Леонид Николаевич

Левитов Александр Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bakli.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.