Кристофер Тейлор Бакли
читайте также:
И зачем слова? Откуда взять материалу для речей? У всякого возникает своя мысль, возникают и зреют думы и мечты, воспоминания и образы...
Помяловский Николай   
«Молотов»
читайте также:
- Да, чего никто не хочет видеть, это может быть, но не то, чего вовсе нет. Хочешь, я спрошу вот этого шута, что его занимает в этой картине?..
Лесков Николай Семенович   
«Обойденные»
читайте также:
Будут ли они сегодня ужинать? А завтра? И ей почему- то казалось, что отец и мальчики сидят теперь без нее голодные и испыт..
Чехов Антон Павлович   
«Анна на шее»
        Кристофер Тейлор Бакли ПроизведенияСуматоха в Белом Доме
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Суматоха в Белом Доме», страница 7 (прочитано 4%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Кристофер Тейлор Бакли

«Суматоха в Белом Доме»

Загрузить книгу на мобильный телефон.



В 12:41 избранный президент и миссис Такер наконец-то уселись в лимузин, и
мне было дано задание поработать вместе с Фили над речью, чтобы как-то
объяснить задержку. На все про все у нас было семь минут.
Я предложил историю о некоем подозрительном объекте, замеченном по ходу
движения президентского кортежа службой безопасности, которая не позволила
президенту выехать из Белого дома до окончания "санитарной обработки", как
принято выражаться в этом ведомстве.
Фили возразил, сославшись на то, что "Вашингтон пост" в два счета
разоблачит нас да еще обвинит во лжи в первый же день служения
американскому народу.
- Послушайте, давайте скажем всем, что Рейган сошел с ума, писал на
портьеры, короче говоря, по полной программе, и к тому же попытался
развязать третью мировую войну. Не наша вина, что мы опоздали, черт бы его
побрал.
- Нет, - возразил я, - не думаю, что это понравится нашему президенту.
Что-то бурча, Фили принялся писать в блокноте. Закончил он в ту секунду,
когда мы въехали на Капитолийский холм.
Прессы было много, но ей отвели место на приличном расстоянии. Служба
безопасности свое дело знает. Однако до нас все-таки доносились крики:
"Где президент? Что случилось?"
Избранный президент ограничился тем, что помахал репортерам, хотя уже было
известно, что у него вошло в привычку подходить к заграждению и отвечать
на вопросы - нехорошая привычка, с моей точки зрения, которая, кстати, во
время избирательной кампании не один раз приводила к неприятностям.
Мы с Фили бросились догонять Такера, когда он шел в толпе по мраморному
коридору Конгресса. Фили сунул ему в руку листок бумаги.
Тот прочитал его и нахмурился.
- "Эмоциональное потрясение"? Хуже некуда, Фили. О чем вы думали? - Он
смял бумагу и зажал ее в кулаке. - Придется самому расхлебывать.
И опять все стремительно закрутилось. Помню, как вышел на январский холод,
помню чистое голубое небо, вспышки, оркестр военно-морского флота,
игравший мелодию из "Великолепной семерки", наш гимн.
- Где вас всех носило? - прошептала Джоан. - Публика рвет и мечет.
- Предотвращали катастрофу, - таинственно ответил я.
Судя по виду людей на возвышении, Джоан была права. Радости я не приметил
ни на одном лице. Некоторые выглядели словно обкуренные. Да и то сказать,
попробуй выдержи четыре градуса мороза. Судья Маршалл посинел - очевидно,
у него сдавало сердце. У меня заледенели кишки, завязавшись прежде в
гордиев узел. Я полез в карман за таблетками, но от них остались одни
крошки.
Такер шел к возвышению. По толпе пробежал шумок в ответ на беспрецедентное
нарушение протокола: избранный президент намеревался сначала сказать речь,
а уж потом давать клятву.




Страницы (163) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15  ...    >> 


Тем временем:

... — Над морем воссияй . Слышал он этот вздор, и не раз. Впервые еще в Пассейике. Как поразительно он переменился с тех пор! Ему казалось, что верхняя его половина уходит в звездную твердь и плывет среди вечных сущностей, среди поющих юных голосов, а нижняя все глубже увязает в трясине, которая в конце концов его поглотит. Стрела, задевая об пол, всякий раз бередила рану. Он старался не наступать на больную ногу, но неровное цоканье остальных трех его копыт было таким громким, что он боялся, вдруг какая?нибудь из дверей распахнется, выйдет учитель и остановит его. В эту отчаянную минуту другие учителя казались ему пастырями ужаса, они грозили снова загнать его в класс, к ученикам. Живот сводила медленная судорога; и возле стеклянного шкафа со спортивными призами, смотревшего на него сотней серебряных глаз, на блестящем натертом полу он, не замедлив шага, оставил темную парную расползающуюся кучу. Его широкие пегие бока дрогнули от отвращения, но голова и грудь, как носовая фигура тонущего судна, были упорно устремлены вперед. Его влекло бледное, водянистое пятно над боковой дверью. Там, в дальнем конце коридора, сквозь окна, зарешеченные снаружи для защиты от дикарей, в школу просачивался дневной свет и, увязая в плотном маслянистом сумраке, вздувался пузырем, как вода в резервуаре с нефтью. К этому голубоватому пузырю света и толкал инстинкт мотылька высокое, красивое, двуединое тело Колдуэлла. Внутренности его корчились от боли; шероховатые щупальца шарили по небу. Но он уже предвкушал первый глоток свежего воздуха. Стало светлей. Он толчком распахнул двойные застекленные двери, грязное стекло которых было забрано металлической сеткой. Когда он сбегал вниз по короткой лестнице на бетонную площадку, стрела, взвихривая боль, билась о стальные стойки перил. Кто?то из учеников мимоходом нацарапал карандашом на поблескивавшей в полумраке глянцевитой стене ругательство. Колдуэлл, решительно сжав зубы и в страхе зажмурившись, ухватился за латунную ручку двери и протиснулся наружу. Из ноздрей у него вырвались две пушистые струи пара. Стоял январь. Ясное, синее небо сияло над головой, неотвратимое и все же таинственное. Огромная, ровно подстриженная лужайка за школой, обсаженная по углам соснами, зеленела в разгар зимы...

Джон Апдайк   
«Кентавр»





Смотрите также:

Christopher Buckley

О книге Кристофера Бакли "Флоренс Аравийская"

The Roquefort Cheese Wars By Christopher Buckley

Рецензия на книгу Здесь Курят!


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Андреев Леонид Николаевич

Левитов Александр Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bakli.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.