Кристофер Тейлор Бакли
читайте также:
- Ну, вот уж и про генеральш! Экой вы, торговый народ, зубоскалы! - Право, так. Не знаем только, куда эта барыня с почтмейстером деньги берегут. Петр Михайлыч только усмехался и качал головой...
Писемский А. Ф.   
«Тысяча душ»
читайте также:
- героически проповедовал, в стихах разумеется, презрение к общественному мнению, что даже - о верх нечестия!..
Григорьев Аполлон Александрович   
«Роберт-дьявол»
читайте также:
. С участьем иль с насмешкой Свою сестру земную из-за туч Ты озарил, звезды небесной луч? Небо опять заволакивает тучами. Поэт кивает ему головою с выражением горького упрека...
Козьма Прутков   
«Сродство мировых сил»
        Кристофер Тейлор Бакли ПроизведенияДебаты под Martini
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
Вы читаете «Дебаты под Martini», страница 11 (прочитано 7%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
Кристофер Тейлор Бакли

«Дебаты под Martini»

Загрузить книгу на мобильный телефон.


Долгие годы Джефф оказывался моей первой
жертвой, именно его я изводил чтением почти всех собранных под этой
обложкой опусов. Мне нечем отплатить этому великомученику за его
подвижничество. Я могу лишь сказать: "Ладно, бери еще две недели отпуска и
поезжай в свою Новую Зеландию".
Книгу я посвящаю маме и папе. Вообще-то я собирался посвятить им первую же
свою книгу, но пока я ее писал, погиб Джон Леннон, и я, естественно,
посвятил ее Джону. Вторую я тоже хотел посвятить им, но тут меня
угораздило жениться, и я посвятил ее Люси. На третьей заболел мой друг
Реджи Ступс, и я пообещал, что обязательно посвящу ее ему. Мало-помалу
подоспела четвертая, но они как раз тогда со мной не разговаривали - в
приличных семьях такое случается, даже в очень приличных. Довести ее до
публикации мне тогда здорово помог мой друг Джон Тирни, и я был просто
обязан посвятить ее ему. Потом мы с Джеймсом Макгиром написали пьесу об
Эдмунде Кэмпионе[Кэмпион Эдмунд (1540-1581)- английский великомученик,
иезуит. Будучи англиканским священником, в 1571 г. перешел в католическую
веру. Был арестован за распространение антиангликанского памфлета,
приговорен к пыткам и повешенью после своего отказа отречься от
католичества. В 1886 г. - канонизирован], а ее взяли и напечатали. Я сразу
вспомнил о своем должке, но тут в Сальвадоре отправили на тот свет семерых
пастырей-иезуитов. И я, разумеется, почтил посвящением их.
На этот раз никаких "но". Книга будет посвящена родителям, в знак
благодарности и любви, только им. Даже если до ее выхода кто-нибудь (не
важно кто) получит пулю в лоб или заболеет раком. Да, только маме и папе.
Ведь это они смеялись над моими первыми сатирическими шедеврами.
Вашингтон, Ди Си
15 мая 1996 г.
P.S. Часа через три после того, как я отправил книгу в издательство,
скончался мой близкий друг, Ричард М. Кларман. Мои родители так долго
дожидались моей признательности, что я ни за что не отступлю от своего
решения. Если бы не этот обет, книга эта была бы посвящена Дику и его жене
Ширли, которые стали мне вторыми родителями.

Аперитивы

Гостеприимный ад
С тех пор как семейка наша обретается в Вашингтоне, где летом - сплошная
маета и духота, мы с женой, схватив в охапку детей и пса, уезжаем на это
время поближе к прохладе, в Мэн[Мэн - штат на крайнем северо-востоке
страны, после Гражданской войны (1861-1865 гг.) традиционно считается
оплотом Республиканской партии]. За это бегство мы вынуждены
расплачиваться: а) тем, что нас дразнят ярыми республиканцами, б) тем, что
все разом вдруг решают нас навестить.




Страницы (154) : Полный текст книги
Перейти к титульному листу
Версия для печати


 <<    ...   3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18  ...    >> 


Тем временем:

... Это может быть только Георг Фогель, Петер Дингельдайн или я, потому как мы трое - самые старослужащие. Ты должен устроить, чтобы тех двоих услали на заготовку фуража - тогда фельдфебелю придется назначить меня. Йонас вытаращил глаза.
- И во время этой поездки ты намерен ускользнуть у старика из-под носа? Ну нет, ты точно спятил!
На это Шубкель, который все хорошенько обмозговал, возразил:
- Говорю же, тебе не о чем беспокоиться. До сих пор, из дружеского расположения, ты защищал меня от назначения в караул, а теперь - опять-таки из дружеского расположения - я прошу тебя это устроить. Тебе ничто не грозит, а я буду по гроб жизни благодарен и обещаю оказать любую услугу, какой ты от меня потребуешь.
Теперь Йонас сообразил, что Шубкель не шутит, и его даже пот прошиб.
- И ты думаешь, будто из дружеского расположения я помогу тебе подвести себя под прогнание сквозь строй?
- Ничего не поделаешь, дружище, я должен отсюда убраться. Исполни мою просьбу
- не будет беды ни для тебя, ни для меня. А если откажешься, придется искать другой, ненадежный путь - тогда, может статься, меня схватят и впрямь прогонят сквозь строй, и этот грех падет на твою душу. Шубкель продолжал уговаривать приятеля, а у капрала делалось все тоскливее и неуютней на душе, потому как он думал, что лишится друга. Но в конце концов он не мог больше противиться и скрепя сердце обещал Шубкелю исполнить его просьбу.
Ландграф, который был человеком въедливым и педантичным, строго различал большой и малый выезд. При большом он выезжал в карете, в сопровождении эскорта из гусар и приличного числа верховых офицеров. Но поскольку была зима, он отдавал предпочтение малому выезду: то есть ехал один в санях, где на козлах, рядом с кучером сидел только его гайдук. Однако сзади, на подножке, стоял гренадер с ружьем на караул, и так как в этом положении должен был он оставаться при самом жестоком морозе зачастую по многу часов, не имея возможности ухватиться за что-нибудь, когда сани подбрасывало на ухабах или при поворотах швыряло из стороны в сторону, он был пристегнут под коленями к двум железным ручкам - изобретение, которым ландграф очень гордился...

Бергенгрюен Вернер   
«Два гренадера»





Смотрите также:

Рецензия на книгу Здесь Курят!

О книге Кристофера Бакли "Флоренс Аравийская"

The Roquefort Cheese Wars By Christopher Buckley

Christopher Buckley


Все статьи



Другие ресурсы сети:

Андреев Леонид Николаевич

Левитов Александр Иванович

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net

Спонсоры проекта:


Кофемашина Saeco Talea Touch от компании Кофемаг.





Российская Литературная Сеть

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Анатолий Матвеенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.bakli.net.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.
Проект осуществляется при информационной поддержке IQB Group: создание сайтов и web дизайн, продвижение сайтов и оптимизация сайта.